Izay voasoratra dia voasoratra

1. rhaj0 ( 31/03/2015 14:21)
.. dia voasoratra tokoany moa..
Inty misy nampitain'ny namana atsy @ LinkedIn fa dia mazotoa

http://assr.revues.org/21385
Les traductions de la Bible et l’évolution du malgache contemporain
novalian'i rhaj0 ny 28/04/2015 15:27
2. rhaj0 ( 31/03/2015 15:13)
Dia hoz'izy hoe..

La première traduction protestante, 1835 : Ny Teny n’Andriamanitra, atao hoe, Baiboly Masina, misy ny Tesitamenta taloha sy taoriana, voadikia tamy ny teny Hebirio sy Girika

Le Nouveau Testament, publié d’abord à part, a une page de titre particulière : ... No dikai’ny ny Misionary tamy ny teny Girika ho teny Malagasy, ka nampitovi’ny sy no dinihi’ny tamy ny teny sasany vao adika.


Ka dia samy hafa izay tokoany angaha, ary dia izany no naha-samy hafa ny dika-teny rahefa ampitahaina @ frantsay sy anglsiy.. izaho moa kinga be nanoratra hoe
Diso ny (mpandika) Baiboly


Fa arak'io, dia mila ahitsy izany ilay fiteny pli-vava fandre:
[size=15]"izay voasoratra dia voasoratr'i Griffith"[/size]
3. rhaj0 ( 31/03/2015 16:01)
ampiana kely...


[size=15]Izay voasoratra dia voasoratr'i[/size] ... Griffith, Cousins, Andrianaivoravelona, sy ireo lazainy ho "indigenes", na koa, ilay lazain'i Pier Larson ... le titre de premiers traducteurs aux « Douze », décrits comme « teenage Malagasy boys who had been taught English ».


Entre-pa fa mahavariana mampihomehy ilay Douze... sahala @ lazain'i 5laody hoe, ngo dia samy manao belazao daholo ao ihany azany izy izany... satria 12 ny isan'ny tendrombohitra masina.. last supper koa 12 disciples... ka sao dia embellissement io, sa ve, superstitieux ry Griffith dia naka isa 12 tokoany...
4. rhaj0 ( 31/03/2015 20:26)
Ny an'ny frantsay sy ny anglisy nefa moa toa avy @ Latina (Romana?)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Traductions_de_la_Bible_en_fran%C3%A7ais
http://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_English

Ka dia ahoana izany?
5. endriny ( 01/04/2015 04:11)
Raha natonta fanindroany ilay izy na fahatelo dia miova koa... Lasa voahitsy ny erata rehetra
6. RBNIR ( 01/04/2015 06:00)
Faly misera hatrany,

« fa fantatrareo voalohany indrindra fa ny famoahan-kevitry ny faminaniana ao amin'ny Soratra Masina dia tsy efan'ny fisainan'ny olona fotsiny ihany; » (2 Pet.1:20)

Samia ho tahin'ny Tompo namana....
7. RBNIR ( 01/04/2015 06:00)
« fa tsy nisy faminaniana avy tamin'ny sitrapon'ny olona tany aloha rehetra; fa avy tamin'Andriamanitra no nitenenan'ny olona araka izay nitondran'ny Fanahy Masina azy. » (2 Pet.1:21).....
8. Strong3 ( 01/04/2015 12:39)
efa fantatray izay mahadiso na maha tsy ampy ny fandikana ny baiboly eh... fa enao izao no tara eo ... hohoho

9. RBNIR ( 01/04/2015 13:07)

Strong3:

efa fantatray izay mahadiso na maha tsy ampy ny fandikana ny baiboly eh... fa enao izao no tara eo ... hohoho

Mahafaly izany fa mbola misy koa ange no tsy mahafantatra e!!!
Samia ho tahin'ny Tompo namana....
10. rhaj0 ( 01/04/2015 14:33)
Strong3:
efa fantatray izay mahadiso na maha tsy ampy ny fandikana ny baiboly eh ...
RBNIR:
Mahafaly izany ...

Tsara izany rahefa takatrareo tsara fa "diso" sy "tsy ampy" [size=4]ny fandikana[/size] ny Baiboly e... hoz'nareo.
Ka dia torio azany izany eran'ny vazan-tany eee ... :-)
11. rhaj0 ( 01/04/2015 14:41)

Fa raha ny fazahoako azy izany, dia

- ny baiboly frantsay sy anglisy, t@ voanalohany, dia nadika avy t@ Latina (izay inoako fa nosoratan-dry Romana, ary mbola io lolohavin'i Vatican io).

- ny baiboly gasy dia nadika t@ Hebreo sy Grika.

- dia arak'io lahatsoratra io ambony io koa, dia nasian-dry Andrianaivoravelona sy ireo Douze "teenage Malagasy boys", saosy gasy ilay fandikana ny Baiboly, ka nampiany izay kisari-teny sy angolagolan'ny Ntaolo koa tao.


ka rahefa misy manao pli-vava aminao hoe, "izay voasoratra dia voasoratra", dia kOpy ianao izany fa TSY kOpy izy e... :-)
12. RBNIR ( 02/04/2015 01:08)
rhaj0:

Strong3:
efa fantatray izay mahadiso na maha tsy ampy ny fandikana ny baiboly eh ...
RBNIR:
Mahafaly izany ...

Tsara izany rahefa takatrareo tsara fa "diso" sy "tsy ampy" [size=4]ny fandikana[/size] ny Baiboly e... hoz'nareo.
Ka dia torio azany izany eran'ny vazan-tany eee ... :-)

Faly misera ry namana!....Raha ny marina tsy diso ary tsy misy mifanohitra ao amin'ny baiboly na dia iray aza (satria ilay Andriamanitra marina sy parfait no namorona azy tamin'ny alalan'ny fiasan'ny Fanahy Masina)....fa ny sain'ny olona tsy mino an'izay no mahatonga ny olona tsy hahatakatra ny marina....
Ny tiako ambara dia hoe : raha takatry olona marina tokoa ny hevitr'ireo teny (toa diso sy mifanohitra ireo) dia ho hitany ny marina....
Haka ohatra aho....
I paoly miteny amin'ny hebreo hoe « (fa ny lalàna dia tsy nahatanteraka na inona na inona), ary misy kosa fampidirana ny fanantenana tsaratsara kokoa, izay anatonantsika an'Andriamanitra. » (Heb.7:19)
Nefa hoy indray izy amin'ny romana hoe : « Koa mahafoana ny lalàna amin'ny finoana va isika? Sanatria izany! fa mampiorina tsara ny lalàna isika. » (Rom.3:31)
Raha jerena dia toa mamoaka sy mampiditra i paoly????? Diso ary v izany ny zavatra nolazainy tamin'ny hebreo sa ny nolazainy tamin'ny romana no diso???
Tsia fa ity nolazain'i Jesosy ity no fehiny: « Aza ataonareo fa tonga Aho handrava ny lalàna na ny mpaminany; tsy tonga Aho handrava, fa hanatanteraka. » (Mat.5:17)

Ilay lalàna akory tsy foanana fa hotanterahina aza....

Taloha dia tsy nety tanteraky ny olona ny lalàna izay takin'Andriamanitra hotanterahina noho ilay OTA izay nanandevo azy.....

Tonga i Jesosy nanambara ny marina ary tonga nanafaka ny olona tsy ho andevon'ny ota intsony ka ho afaka hanantateraka ny sitrapon'Andriamanitra (izay ambaran'ny lalàna)

VAKIO ATO FA ATO NO FAMINTINANA AZY.....

Raha mahafantatra an'izay ny olona dia hoy aho hoe "MAHAFALY" izany....

Samia ho tahin'ny Tompo namana......



13. Strong3 ( 02/04/2015 05:48)

rhaj0:

Strong3:
efa fantatray izay mahadiso na maha tsy ampy ny fandikana ny baiboly eh ...
RBNIR:
Mahafaly izany ...

Tsara izany rahefa takatrareo tsara fa "diso" sy "tsy ampy" [size=4]ny fandikana[/size] ny Baiboly e... hoz'nareo.
Ka dia torio azany izany eran'ny vazan-tany eee ... :-)


efa milaza aminao za fa misy mpanaradrenirano tsy mahita afatsy ny tendron'orony ... fa tsy amin'ny saina mahaolona no hamakiana sy iainana miaraka amin'i Atra
Mila fifantoahana sy fahendrena lalina io
ny diso lazaina eto dia ireo fandikana tsy mitombina na tsy fahampiana vaokabiléra... ny dikateny fototra dia ny hebreo sy grika __ ka raha mitory izahay dia fantatray izay lazainay
14. fidinirina ( 02/04/2015 07:36)
.
.
.


[quote=rhaj0]
Tsara izany rahefa takatrareo tsara fa "diso" sy "tsy ampy" ny fandikana ny Baiboly e... hoz'nareo.
Ka dia torio azany izany eran'ny vazan-tany eee ... [/quote/

Ity ndray lay resaka mandany andro @ FORME sy caractère sy faingo mihantona...

Rehefa mamaky baiboly dia mila mangataka ny Fanahy masina mba hanampy sy hanazava anao izay hevitr'Andriamanitra ny @ izany teny izany (domaine spritiuelle)
Raha historien ianao dia mety tantara fotsiny no andraisanao azy.
Raha litteraire ianao dia ny voambolana sy ny vocabulaire no problem-nao.

Fa ny FOND no mila azonao sy takatrao tsara. Noho izany, tsy diso akory ny baiboly fa ny tsipelina nanoratana azy no mety mivoatra na nohatsaraina.

Fototry ny baiboly ny famonjena nataon'Andriamanitra ny olombelona rehetra t@ alalan'i Jesoa Kristy. Tsy diso mandrakizay izany.


15. rhaj0 ( 02/04/2015 10:38)
Io indray i Fidinirina sy ny lojikany.. sahala @ in-1 mandeha hoe, ny 'fahatahorana" dia "tsy fahatahorana"... Izao indray dia hoe : "tsy diso" ny Baiboly fa ny "diso" dia ... ny FORME sy caractère sy faingo mihantona, ny voambolana sy ny vocabulaire, ny tsipelina nanoratana azy...

ntsss... f'angaha ataonao fa tsy miova ny dikany rahefa "diso" ny FORME sy caractère sy faingo mihantona, ny voambolana sy ny vocabulaire, ny tsipelina nanoratana azy... Raha ohatrohatra misy papier siantifika ka "diso" @ ireo, dia "diso" izany dia ahitsy, dia miaiky fa "diso" fa tsy asiana olakolan'adala hoe "tsy-diso" kah...

Izay te-hino an'izany toritenin'i Fidinirina izany azany dia mahitA sou @ izany azany e...
16. Strong3 ( 02/04/2015 10:43)
Fantany ihany izany famodiany adala sy mba ho maro no mpanaradia azy tsy te hino ny baiboly intsony eh hiihi
17. rhaj0 ( 02/04/2015 10:52)
Strong3:
...mba ho maro no mpanaradia azy ...

Ny olona ho'a TSY dia hotr'ana(re)o Strong3 daholo, ka hoe "manara-dia" fa "mino", na inona na inona "inoana" eo, satria ngo dia izay ilay "tena izy".

Izaho re TSY "manara-dia" ary TSY mihevitra ny ampanara-dia ny olona e... Revy samy manan'ny azy io, vivre et laisser vivre, atsipanay 'le kOzy dia (tsy) mihaino ianao dia (tsy) tsara aaa...
18. Strong3 ( 02/04/2015 11:41)
ka mitovy ne izany eh, matoa manely hevitra dia te ho enoina ... fa raha tena "vivre et laisser vivre" no tanjonao dia nokoboninao samirery tao anatinao irery tao ilay hevitrao, fa nadia ny zanakao aza tsy hanambaranao izany firehankevitrao izany.
19. fidinirina ( 02/04/2015 11:43)
.
.
.

rhaj0:
Io indray i Fidinirina sy ny lojikany...

Eny, mety ho marina fa hafa ny lojikako fa ny "important" amiko dia ny FOTOTRA fa tsy fisehoany ety ivelany sns.
Ohatra, paska izao ny andro, raha izaho manokana (tsy ao anaty baiboly akory ity), na lazainao fa nifantsika teny ambony ny tanan'ny Jesoa roa na nifantsika nivelatra na nofantsihana koa ve ny tongony na izay ilazana(re)o azy eo dia tsy manisy ady hevitra @ izany aho. Ny fantatro : maty ho ahy teo ambony hazo fijaliana ny Tompo ; fa tsy hoe tsy hino mihitsy aho raha tsy ilay Izy nofantsihana nivelatra ny tanany e.
20. Strong3 ( 02/04/2015 11:59)
sur!
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2024 - page load 0.2838