PARADISA

61. jentilisa ( 29/10/2005 13:18)
Raha mamaky ao amin'ny apokalypsy isika amin'ny vao manomboka dia misy soratra ao hoe filazana an'i Jesosy...toy ny manambara hoe milaza an'i Jesosy. rehefa mamaky amin'ny teny hafa anefa isika dia tokony ho izao ny soratra hoe filazan'i Jesosy. Jereo sahady ny fiovan-javatra. Miangavy anao indray aho hijery sao dia manao hoe finoan'i Jesosy no lazainy eo!
Ny anton'ny mahatonga izany fandikan-teny izany manko dia te-hanamarika manokana hoe Jesosy no tena tian-kavoitra fa tsy ny filazana. Izany hoe Jesosy no avoitra kokoa. Jesosy no lehibe!
Dia toy izany koa eto: ilay lazain'i Jesosy no tena tiany tsindriana!
Ny lalAna dia zavatra voasoratra ary ny didy kosa dia zavatra nambara am-bava. Isika tatsinanana mahafantatra tsara ny lanjan'ny teny mihoatra noho izay voasoratra.
Manaraka izany ny KAI izay teny grika manambara hoe "sy" na "ary" amin'ny teny malagasy dia afaka midika ihany koa hoe "ka" na "dia", izany hoe afaka miteny tsara io hoe manaraka ny didy (ka ny didy dia) ny finoana an'i Jesosy. Tsarovy fa teny grika no nanoratana ny testamenta vaovao ka ao anatin'izany Apokalypsy.
Asa raha azonao ny tiako ambara?
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2024 - page load 0.376