« Ary nisy iray koa dia anjely fahatelo nanaraka ireny ka nanao tamin’ ny feo mahery hoe : raha misy miankohoka eo anoloan’ ny bibidia sy ny sariny ka mandray ny marika eo amin’ ny handriny na amin’ ny tànany, dia izy koa no hisotro ny divain’ ny fahatezeran’ Andriamanitra. » Apokalypsy 14 : 9, 10a Ndao arahina ny ambangovangony http://mharanatha.blogspot.com/2014/06/ny-fahatongavanny-anjely-fahatelo.html
Hay ve ity "bibidia" an'i Maranatha lava ity ka "la bete" ao @ baiboly frantsay ary "the beast" @ baiboly anglisy e...
ilay "dia" @ teny gasy izao dia hoe "Biby na zavamaniry tsy ompiana na ambolena fa velona na maniriniry ho azy fotsiny eny".. toa hotry ny tsy dia mampatahotra.
Ny @ teny anglisy nefany mampatahotra, the beast, an animal, especially a large or dangerous four-footed one.
Ny an'ny Frantsay, tena tsy mampatahotra koa, la bete... Tout être vivant, à l'exception de l'homme
[size=8]z'afady e... liana sy tia ahafantatra @ dika-teny anglisy sy frantsay aho.. satria dia tena tiako tarafina koa ny toe-tsaina na fomba fisainana anglisy/frantsay/gasy avy @ fandikana (Baiboly) io ka dia...[/size]