Baiboly elektronika

1. lapino ( 21/11/2005 17:13)
Mba mitady baiboly elektronika aho, amin'ny teny malagasy no tena tadiaviko. Raha misy amin'ny teny anglisy na frantsay dia mety amiko foana koa.

Dia mety foana izay endriny eo, na fichier txt, rtf, doc, pdf, sns ... na base de données afaka ampiasaina en local, na izay mety ho endriny any tsy maninona mihitsy.

Misaotra antsika rehetra.
novalian'i hery ny 03/09/2015 21:48
2. aristar ( 21/11/2005 17:54)
Ity misy lien i télécharger-vana Baiboly.
Version Louis Segond révisée (1910) ilay izy, ary Baiboly ampiasain'ny protestanta nadika tamin'ny textes originaux en hébreu et grec faha tsy ilay version expurgée hampiasain'ny katolika. Misy 660.000 renvois-références ao amin'ilay izy.
Misy version CD-ROM faha tsy maimaipaona.
hxxp://www.onlinebible.org/html/fre/starterspack.htm

http://www.onlinebible.org/html/fre/starterspack.htm
3. aristar ( 21/11/2005 18:31)
Fanampiny :
Tamin'ity taona ity dia misy Seconde correction à la version catholique de la Bible en malgache
http://www.haisoratra.org/breve.php3?id_breve=263
Ny maneligenin'aho @ ireo version expurgée dia mievitra ny any Rome sy ny église catholique romaine de Madagascar faha tsy afaka mandray ny Soreatra Masina @ fandikana avy @textes originaux ny mbambajombona dia adikany @ izay tiana handikana azy nefa ny éxégète dia @ teny hebreo sy grika izy noho mianatra ny Soratra Masina
4. lapino ( 21/11/2005 18:56)
Misaotra an'i Aristar aloha nanampy e :) Efa nahazo teny anglisy king james aho ao, version html ilay izy.

Ilay teny gasy indray, baiboly protestà iny no tadiaviko. Misy ohatra izao ao amin'ny baiboly.org, misy koa ao amin'ny baiboly.dotmg.net. Fa jerena en ligne ilay izy fa tsy misy azo telecharger-na.

5. aristar ( 21/11/2005 20:29)
Raha tena te hianatra ny Baiboly i Lapino dia raha tsy mahay teny hebreo fahiny sy grika fahiny dia ny traduction fidèle @ textes originaux vakina (Ancien Testament : Biblia Hebraïca ary Nouveaau Testament : Novum Testament Graece). Ny version Louis Segond révisée dia avy @ ireo noho voadika faha ny Baiboly sasany dia avy @\'ny Vulgate (version latine no voadika).
Mbola tsy namaky ny nouvelle version katolika ny Baiboly aho faha raha hoe raha « demony » nosoloana hoe « Devoly » dia tsy hitako laotra ny tombotsoa satria mitovy ihany ireo. Ny voalohany avy @ teny frantsay hoe démon dia ny iray avy @ teny anglisy devil. Devoly noho teny gasy voalohany satria ny misonera LMS noho nadika ny Baiboly @ gasy voalohany dia avy eo ny mompera nanao hoa demony. Toa izany koa ny hoe jentilisa (avy @ teny anglisy hoe gentles dia ao @ Baiboly katolika lasa hoe jentily avy @ teny frantsay hoe gentils izany hoe ireo tsy jiosy).
Ireo zavatra ireo dia tokony hampieritreritra antsika gasy mandika kitoatoa ny voateny informatika. Ohaotra ny Quebecquois miteny hoe courriel ny teny ofisialy frantsay dia mel nefa ny olona rehetra miteny hoe e-mail na ny Quebecquois miteny hoe clavardage, ny teny ofisialy frantsay causette nefa ny olona rehetra erantany miteny hoe chat (nahita gasy iray aho nandika hoe saka !)
6. hery ( 21/11/2005 21:55)
7. lapino ( 21/11/2005 22:05)
hery:

lapino> http://www.baiboly.org

Misaotra, efa noresahako tetsy ambony izy io, fa tsy afaka jerena en local.
No-aspirer-ko ilay site dia efa azoko ka! Dia mandeha tsara ihany :)
Tsininy kely: raha mba nety nandeha izao ilay moteur de recherche ... :wink: sy ilay formulaire ery ambany ... :)
8. jentilisa ( 22/11/2005 07:23)
tena mikaroka mihitsy i hery ary mora mahita an!
9. mamymts ( 22/11/2005 08:31)
Bold text
lapino:

Raha tsy disoaho dia eo ampanaovana azy io ny FMBM ary toa vitsy no hataondry zareo ka manontania ihany any

Mba mitady baiboly elektronika aho, amin'ny teny malagasy no tena tadiaviko. Raha misy amin'ny teny anglisy na frantsay dia mety amiko foana koa.

Dia mety foana izay endriny eo, na fichier txt, rtf, doc, pdf, sns ... na base de données afaka ampiasaina en local, na izay mety ho endriny any tsy maninona mihitsy.

Misaotra antsika rehetra.



10. estine ( 22/11/2005 08:55)
mairina io ry mamymts
11. hery ( 22/11/2005 09:38)
lapino> tsy hitako ilay resaka tetsy ambony ;-)
Tsy haiko ny momba ny copyright amin'io baiboly.org io fa azon'i lapino resahina ihany aloha ry zareo. Mino aho fa manana base de données ry zareo ao.
12. lapino ( 22/11/2005 17:59)
Ataoko fa tsy misy copyright ny contenu-n'ny baiboly, fa ilay site angamba no mety misy;
baiboly.org:
Dikateny azon'ny daholobe ampiasaina na koa azo ampiasaina saingy tsy natao hitadiavam-bola ny ankamaroan'ny dikateny ampiasaina ato

Efa nanoratra tao @ baiboly.org aho (fa tsy FMBM). Fa amin'izao aloha efa misy hampiasaiko ny zavatra azoko e. :) Izany hoe "on veut tjs un peu plus" :wink:
13. nissi-praise ( 31/08/2011 10:29)
Ny Nissi Praise Ministry dia manolotra anao baiboly malagasy télécchargeable, tsidiho ny pejy ambany indrinda ao amin'ny: http://nissi-praise.fr.gd/NISSI-PRASE-MINISTRY.htm
Manasa anao koa hitsidika azy fa misy fampianarana maro sy fampaherezana maro ao. Samia tahian'ny Tompo.

Nissi-praise
14. nisi ( 03/09/2015 19:24)
mba t ahazo anle baiboly am phone za. le baiboly.org nef ts met sa bol mis fanamboarana atwny. mci
15. hery ( 03/09/2015 21:48)
Ary raha DIEM angaha tsy mety?

http://diem-baiboly.rhcloud.com/
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2024 - page load 0.092