1 Korintiana Toko 7 Andininy 6-7
1. 1KOR7-67
(
24/06/2014 18:17)
Korintiana I 7:6-7:
6 Tsy mandidy anefa aho milaza izany, fa mamela malalaka. 7 Satriko aza manao tahaka ahy avokoa ny olona rehetra; nefa samy manana izay fanomezana manokana nomen'Andriamanitra azy avy moa, ka ny iray toy izao, ny iray kosa toy izany.
Tena ankafiziko tanteraka ity andininy ity
- Ny tapany voalohany dia maneho ilay "comprehension" lehibe (rahefa tsy hi-comprendre ny raolombelona sasany).
- Ary ny tapany faharoa dia ahitako ny fanekena ary fanajana tanteraka ny faha-samy hafAna.
Rahefa ireo no tazomina an-tsaina sy am-po sy avoitra hatrany ... dia .. ."afaka miara-miaina daholo isikana."
[size=8]Ka dia ity solonanarana ity no ho ampiasaiko (raha tsy maha-bedy) rahefa izay "comprehesion" lehibe izay, mba ahafahantsika rehetra miara-miaina tsisy raorao, rahefa izay no tiako asongadina (fa mbola "rhaj0" @ resaka hafa rehetra)[/size]
novalian'i machocrossove ny 15/05/2025 04:26
2. 1KOR7-67
(
24/06/2014 18:22)
Ny tena ireveko azy dia, raha ny fandraisako azy, dia tena ao @ ilay soatoavina Malagasy @ ilay hoe "Atsipy ny Teny An-Tandroky Ny Omby, Atsipy Ny Teny Am-Pon'Ny Mahalala" sy ny Hira Malagasy hoe "Tsy Azo Atao ForcE".
Io izao dia ahitako hoe, ilay Malagasy nandika ny Baiboly avy t@ teny na Anglisy na Frantsay na Hebreo, dia tena mbola Malagasy, fanahy Malagasy..
Jereo ho'a anie ilay dikany @ teny Frantsay e...
Io izao dia ahitako hoe, ilay Malagasy nandika ny Baiboly avy t@ teny na Anglisy na Frantsay na Hebreo, dia tena mbola Malagasy, fanahy Malagasy..
Jereo ho'a anie ilay dikany @ teny Frantsay e...
1 Corinthiens 7.6:Famaritana : condescendance, Attitude bienveillante teintée d'un sentiment de supériorité, de mépris.
"Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre."
3. hery
(
24/06/2014 18:53)
Manomboka resy lahatra amin'ny tena toetran'Andriamanitra ianao :-)
Andriamanitra dia fitiavana. Amin'ny maha-fitiavana azy dia TSY MAINTSY mamela malalaka izy fa tsy manery.
Ny olombelona amin'izay no manery.
Andriamanitra dia fitiavana. Amin'ny maha-fitiavana azy dia TSY MAINTSY mamela malalaka izy fa tsy manery.
Ny olombelona amin'izay no manery.
4. 1KOR7-67
(
24/06/2014 19:45)
Fa jereo tsara koa anie ny dikan-teny @ teny Anglisy e...
Dia raha tsotsorina rahefa jerena ny diksionera isan'isany, dia
- ny A/tra (ao @ Baiboly) Malagasy izany "mamela malalaka" [size=8](nomena malalaka[/size])
- ny A/tra (ao @ Baiboly) Frantsay izany "bienveillance + superiorite/mepris" [size=8](tsy haiko adika ity zareo e...)[/size]
- ny A/tra (ao @ Baiboly) Anglisy izany "granted per demand" [size=8](nomena satria nangatahana)[/size]
Izaho dia manaiky (sa misafidy?) ny FITIAVANA .. satria aho Malagasy (?)
1 Corinthians 7.6:Famaritana: con·ces·sion, a thing that is granted, especially in response to demands; a thing conceded.
"I say this as a concession, not as a command."
Dia raha tsotsorina rahefa jerena ny diksionera isan'isany, dia
- ny A/tra (ao @ Baiboly) Malagasy izany "mamela malalaka" [size=8](nomena malalaka[/size])
- ny A/tra (ao @ Baiboly) Frantsay izany "bienveillance + superiorite/mepris" [size=8](tsy haiko adika ity zareo e...)[/size]
- ny A/tra (ao @ Baiboly) Anglisy izany "granted per demand" [size=8](nomena satria nangatahana)[/size]
Izaho dia manaiky (sa misafidy?) ny FITIAVANA .. satria aho Malagasy (?)
